Zonder SIGE geen project Genealogie Toegoe familienamen!

Nu nog op zoek naar een talentvolle schrijver, die het voorwoord in het boek wil schrijven. 

Over een half uur heeft de projectgroep Genealogie Toegoe vergadering. 

Dankbaar, dat SIGE voor ons, nazaten van Toegoenezen*, zich heeft gemeld en het voorstel deed om met medewerking van Toegoenezen, een monografie Genealogie Toegoe, uit te brengen.

3 Bestuursleden, 3 vaandeldragers, die 200% vrijwillig in het project vastbijten en onze geschiedenis wereldkundig maken. Pitbulls, want ze laten het project niet meer los. Helaas zonder Rob Mostert, bestuurslid vang het 1e uur.

Soms sta ik even stil bij al het werk die zij verzetten en het succes die het boek Genealogie Toegoe gaat krijgen.

Een gigantische klus. Een investering in tijd en energie. Niet in geld uit te drukken. Dankbaar, dat hun partners en kinderen hen steunen.

Misschien dat wij, Toegoenezen, ons daar niet bewust van zijn.

SIGE zorgt belangeloos voor een naslagwerk, waar jij en ik later dankbaar voor zullen zijn. Dat wij dan gaan beseffen dat wij met elkaar een prachtige geschiedenis delen, een bloedband hebben en 1 familie zijn.

Nu beseffen wij ons dat (nog) niet.

Maar straks…later. 

Als het boek is gedrukt en jij en ik onze namen èn die van onze voorouders lezen, pas dan worden wij bewust van de inzet van SIGE.

Voor SIGE een diepe buiging.

*Wij gebruiken de term Toegoenezen, omdat de genealogie teruggaat naar de Christelijke gemeenschap in Toegoe, gesticht door Melchior Leydecker in 1678. 

Geplaatst in Geen categorie | Een reactie plaatsen

Kampung Tugu, Peninggalan Portugis di Jakarta UtaraMungkin di antara kita tidak menyangka, orang-orang keturunan Portugis masih bisa kita jumpai di sebuah kampung di kawasan Cilincing, Jakarta Utara. Konon, kampung ini telah ada sejak abad ke-17. Pada saat itu, tentara-tentara Portugis yang ditawan oleh Belanda dibawa ke Batavia. Mereka kemudian berdiam di wilayah yang sekarang dinamakan Kampung Tugu.Oleh Belanda, para tentara Portugis disebut mardijker (mardika) yang artinya dimerdekakan. Pada perkembangannya, mereka yang menetap di Tugu sering disebut ‘Portugis Hitam’. Para Portugis hitam ini mula-mula memeluk agama Katolik namun sudah banyak yang beralih memeluk agama Protestan. Hingga detik ini, kita masih bisa menemui keturunan mereka yang menggunakan nama belakang Portugis seperti: Quiko, Michiels, Abrahams, Broune, dan masih banyak lagi. 

Sekarang ini, di kampung Tugu, masih berdiri tegak Gereja Tua bergaya Eropa dengan lonceng besar di sampingnya. Gereja ini adalah salah satu gereja tertua di Jakarta. Ia selesai dibangun pada tahun 1747 dan diresmikan setahun setelahnya.Bahasa Kreol Portugis yang Punah

Di Kampung Tugu, orang-orang keturunan Portugis beranak-pinak dan melestarikan kebudayaannya. Hingga pertengahan abad ke-20, mereka masih berbicara dalam bahasa Kreol Portugis. Bahasa ini adalah bahasa campuran kontak antara bahasa Portugis dan bahasa di sekitarnya. Sayangnya, bahasa tersebut kini sudah dinyatakan punah. Beberapa kata seperti gatu (kucing), kumi (makan), dan doidu (gila) masih terdengar dalam nyanyian keroncong orang Tugu.Menurut Arif Budiman, pengajar dan peneliti bahasa Portugis dari Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia (FIB UI), selama hampir tiga setengah abad, bahasa Kreol Portugis bertahan sebagai bahasa ibu dan bahasa antarwarga di Kampung Tugu. Namun, pewarisannya terputus dan bahasa ini kemudian punah. “Meski sudah dinyatakan punah, bahasa Kreol Portugis tetap berfungsi untuk mempertahankan budaya dan identitas masyarakatnya”, ujar Arif. Sekarang orang Tugu masih mendendangkan lagu-lagu keroncong peninggalan leluhur mereka yang liriknya masih dalam bahasa Kreol Portugis.

Musik Keroncong Tugu

Musik Keroncong adalah bagian yang sangat penting dalam keseharian orang Tugu. Walaupun bahasa Kreol Portugis sudah punah dan tidak lagi menjadi alat komunikasi, namun kata-katanya masih dapat kita temukan dalam beberapa syair lagu Keroncong yang masih dibawakan oleh generasi muda Tugu hingga hari ini.Pada masa Kolonial, di Batavia, Keroncong acap kali dihubungkan dengan Mardijkers. Musik ini dilabeli sebagai musik Portugis oleh kaum kolonial Batavia. Seiring berjalannya waktu, Keroncong menjadi populer ke seluruh penjuru nusantara. 

Tradisi mandi-mandi 

Salah satu kebudayaan masyarakat Tugu yang masih bertahan adalah mandi-mandi. Tradisi mandi-mandi dilakukan satu minggu setelah tahun baru, dalam rangka membersihkan diri. Acara mandi-mandi juga diramaikan dengan iringan musik Keroncong dan tari. Yang unik, semua peserta wajib mencoreng muka dengan bedak cair dingin. Tradisi mandi-mandi masih diadakan oleh Ikatan Kekerabatan Masyarakat Tugu (IKBT). Mereka terkadang juga mengundang tamu dari luar komunitas untuk ikut serta dalam ritual ini. Memasuki abad ke-21, Kampung Tugu seakan terkurung di wilayah industri yang dikelilingi oleh kontainer raksasa. Daerah ini tampak begitu terpencil dari hiruk pikuk gemerlap Jakarta. Padahal bila digarap dan dipromosikan dengan baik, potensi yang dimiliki oleh Kampung Tugu bisa dijadikan tujuan wisata sejarah yang layak diperhitungkan

Geplaatst in Geen categorie | Een reactie plaatsen

Kampung Tugu

Kampung Tugu, Portugees erfgoed in Noord-Jakarta Misschien hebben we onder ons nooit gedacht dat mensen van Portugese afkomst nog steeds te vinden zijn in een dorp in het Cilincing-gebied, Noord-Jakarta.  Dat gezegd hebbende, dit dorp bestaat al sinds de 17e eeuw.  In die tijd werden Portugese soldaten die door de Nederlanders waren gevangen genomen naar Batavia gebracht.  Ze vestigden zich toen in wat nu Kampung Tugu wordt genoemd. Door Nederland werden de Portugese soldaten mardijker (mardika) genoemd, die bedoeld was om te worden vrijgelaten.  In zijn ontwikkeling werden degenen die zich in Tugu vestigden vaak ‘Zwart Portugees’ genoemd.  Deze zwarte Portugezen omarmden eerst het katholicisme, maar velen hebben zich bekeerd tot het protestantisme.  Tot dit moment kunnen we nog steeds hun nakomelingen ontmoeten die Portugese achternamen gebruiken zoals: Quiko, Michiels, Abrahams, Broune en nog veel meer.

 Tegenwoordig staat er in het dorp Tugu nog steeds een oude kerk in Europese stijl met een grote bel ernaast.  Deze kerk is een van de oudste kerken in Jakarta.  Het werd voltooid in 1747 en een jaar later ingewijd, uitgestorven Portugese Creoolse taal

 In Tugu Village reproduceren en behouden mensen van Portugese afkomst hun cultuur.  Tot het midden van de 20e eeuw spraken ze nog steeds Portugees Creools.  Deze taal is een gemengde contacttaal tussen Portugees en omliggende talen.  Helaas is de taal nu uitgestorven verklaard.  Sommige woorden zoals gatu (kat), kumi (eten) en doidu (gek) zijn nog steeds te horen in het lied van de Tuguese keroncong.  een halve eeuw overleefde de Portugese Creoolse taal als moedertaal en taal tussen burgers in Kampung Tugu.  De erfenis werd echter onderbroken en deze taal stierf uit.  “Hoewel het uitgestorven is verklaard, functioneert de Portugese Creoolse taal nog steeds om de cultuur en identiteit van zijn mensen te behouden,” zei Arif.  Nu zingen de Tugu-mensen nog steeds keroncong-liedjes van hun voorouders wier teksten nog steeds in het Portugees Creools zijn.

 Keroncong Tugu Muziek

 Keroncong-muziek is een zeer belangrijk onderdeel van het dagelijkse leven van de Tugu-mensen.  Hoewel de Portugese Creoolse taal is uitgestorven en niet langer een communicatiemiddel is, maar de woorden zijn nog steeds te vinden in verschillende gedichten van het lied Keroncong dat nog steeds wordt gezongen door de jongere generatie monumenten tot op de dag van vandaag.In de koloniale periode, in Batavia, werd Keroncong vaak geassocieerd met Mardijkers  .  Deze muziek werd Portugese muziek genoemd door de koloniale Batavia.  Na verloop van tijd werd Keroncong populair in de hele archipel.

 De traditie van baden

 Een van de cultuur van de Tugu-samenleving die nog steeds overleeft, is baden.  De traditie van baden wordt een week na het nieuwe jaar gedaan om zichzelf schoon te maken.  Het badevenement werd ook verlevendigd door begeleiding van Keroncong-muziek en -dans.  Wat uniek is, moeten alle deelnemers het gezicht smeren met koud vloeibaar poeder.  De traditie van het baden wordt nog steeds gehouden door de Tugu Community Kinship Association (IKBT).  Soms nodigen ze ook gasten van buiten de gemeenschap uit om deel te nemen aan dit ritueel.  Kampung Tugu komt de 21e eeuw binnen en lijkt gevangen te zitten in een industrieel gebied omringd door gigantische containers.  Dit gebied lijkt zo geïsoleerd van de drukte van de glitter van Jakarta.  Zelfs als het op de juiste manier wordt gecultiveerd en gepromoot, kan het potentieel van Tugu Village een historische toeristische bestemming zijn waarmee rekening moet worden gehouden.

Geplaatst in Geen categorie | Een reactie plaatsen